急求<放牛班的春天>主题曲及插曲中文歌词?

分类: 情感八卦杂谈 发布时间: 2023-03-19 19:47:16

只要歌名??? 有一部分 01.Vois sur ton chemin 看看你经过的路上 Vois sur ton chemin 看看你经过的路上 Gamins oubliés égarés 孩子们迷了路 Donne leur la main 向他们伸出手 Pour les mener 拉他们一把(?) Vers d\'autres lendemains 步向往后的日子 Sens au coeur de la nuit 黑暗中的方向 L\'onde d\'espoir 希望之光 Ardeur de la vie 生命中的热忱 Sentier de gloire 荣耀之巷 Bonheurs enfantins 童年的欢乐 Trop vite oubliés effacés 转瞬消逝被遗忘 Une lumière dorée brille sans fin 一道绚烂金光 Tout au bout du chemin 在小道尽头闪亮 Sens au coeur de la nuit 黑暗中的方向 L\'onde d\'espoir 希望之光 Ardeur de la vie 生命中的热忱 sentier de la gloire 荣耀之巷 02.Caresse sur l\'océan 海面上的清风 (chorus)Caresse sur l\'océan 海面上的清风 Porte l\'oiseau si léger 托起轻盈的飞鹭 Revenant des terres enneigées 从白雪皑皑的大地飞来 Air éphémère de l\'hiver 冬日转瞬即逝的气息 Au loin ton écho s\'éloigne 远方你的回声飘离了 Chateaux en Espagne 西班牙的城堡 Vire au vent tournoie déploie tes ailes 在回旋的风中转向 展开你的翅膀 Dans l\'aube grise du levant 在灰色晨曦中 Trouve un chemin vers l\'arc-en-ciel 寻找通往彩虹的路 Se découvrira le printemps 揭开春之序幕 (solo)Caresse sur l\'océan 海面上的清风 Pose l\'oiseau si léger 托起轻盈的飞鹭 Sur la pierre d\'une (i^)le immergée 停落孤岛的礁岩处 Air éphémère de l\'hiver 冬日转瞬即逝的气息 Enfin ton souffle s\'éloigne 你的喘息终于远去了 Loin dans les montagnes 融入群山深处 (chorus)Vire au vent tournoie déploie tes ailes 在回旋的风中转向 展开你的翅膀 Dans l\'aube grise du levant 在灰色的晨曦中 Trouve un chemin vers l\'arc-en-ciel 寻找通往彩虹的路 Se découvrira le printemps 揭开春之序幕 (solo)Calme sur l\'océan 03.la nuit 夜 O^ nuit viens apporter à la terre 哦 黑夜刚刚降临大地 Les calmes enchantements de ton mystère 你那神奇隐秘的宁静的魔力 L\'ombre qui t\'escorte est si douce 簇拥着的影子多么温柔甜蜜 Si doux est le concert de tes doigts chantant l\'espérance 多么温柔是你歌颂希望的音乐寄语 Si grand est ton pouvoir transformant tout en rêve heureux 多么伟大是你把一切化作欢梦的神力 (solo)O^ nuit, O^ laisses encore à la terre 哦,黑夜仍然笼罩大地 Les calmes enchantements de ton mystère 你那神奇隐秘的宁静的魔力 L\'ombre qui t\'escorte est si douce 簇拥着的影子多么温柔甜蜜 Est-il une beauté aussi belle que le rêve 难道它不比梦想更加美丽 Est-il de vérité plus douce que l\'espérance 难道它不比期望更值得希冀 04.Cerf-volant 风筝 Cerf-volant Volant au vent 空中飞舞的风筝 Ne t\'arrête pas 请你别停下 Vers la mer 飞往大海 Haut dans les airs 飘向高空 Un enfant te voit 一个孩子在望着你呐 Voyage insolent 率性的旅行 Troubles enivrants 醉人的回旋 Amours innocentes 纯真的爱啊 Suivent ta voie 循着你的轨迹 En volant 飞翔 Cerf-volant Volant au vent 空中飞舞的风筝 Ne t\'arrête pas 请你别停下 Vers la mer 飞过大海 Haut dans les airs 飘向高空 Un enfant te voit 一个孩子在望着你呐 Et dans la tourmente 在暴风雨中 Tes ailes triomphantes 你高扬着翅膀 N\'oublie pas de revenir 别忘了回来 Vers moi 回到我身边 05.Lueur d\'été 夏日的微曦 Lueur d\'été 夏日的微曦 Rêve animé 驿动的梦 Mon coeur s\'enflamme 我的心燃起 Et soudain s\'envole 蓦地腾飞 si loin du sol 远离大地 Et les larmes s\'effacent 泪水已抹去 Loin des murs 了无痕迹 Je m\'abandonne 我沉醉其中 Et tout rayonne 一切在闪耀 Voiles au vent 风中的船帆 Rivages au loin 远方的海岸 C\'est le temps de l\'été 这是夏天的时刻 Et souvent de liberté 歌颂自由的歌曲 Les nuages effacés 乌云被抹去 Premiers émois 夏天的初月 Frissons de joie 欢乐的震颤 Tout s\'anime 一切在跳跃 Tout devient si léger 一切变得明亮 Vivre apaisé J\'oublie la honte et les pleurs Loin des tourments 荣辱恐惧抛诸脑后 Terreurs d\'enfants 孩子们的恐惧 Les tristes murmures 悲伤的呓语 Si loin des murs 了无踪影 Lueur d\'été 夏日的微曦 Mon coeur s\'enflamme 我的心燃起了 Et soudain s\'envole 蓦地腾飞 Si loin du sol 远离大地 Et les larmes s\'effacent 泪水已抹去 Loin des murs 了无痕迹 Je m\'abandonne 我沉醉其中 Et tout rayonne 一切在闪耀 06.In Memoriam追思(貌似这首是拉丁语) Kyrie eleison 主啊!怜悯我们 Christe eleison 基督 请垂怜我们 Requiem aeternam Dona eis domine 上主,请赐予他们永恒的安息吧 Eis domine Et lus perpetua Luceat cis 并以永恒的光芒照耀他们 Te decet hymnus deus In sion et tibi reddetur Votum in Jerusalem 天主你应当受到赞颂,我要到耶路撒冷向你偿还誓愿 Jerusalem 耶路撒冷 Kyrie eleison 上主,求你垂怜 Christe eleison 基督,求你垂怜。 Kyrie eleison Christe eleison Kyrie eleison Christe eleison Kyrie eleison Christe eleison Requiem aeternam Dona eis domine Eis domine Requiem aeternam Dona eis domine domine Requiem aeternam 这个是原版? Requiem aeternam dona eis Domine 上主!求你赐给他们永远的安息, et lux perpetua luceat eis 并以永恒的光辉照耀他们。 Te decet hymnus Deus in Sion, 天主,你应受到赞颂, et tibi reddetur votum in Jerusalem. 我要到耶路撒冷向你偿还誓愿。 Exaudi orationem meam, 求你俯听我的祈祷, ad te omnis caro veniet 凡是血肉之躯都要向你投靠。 Requiem-aeternam dona eis Domine 上主!求你赐给他们永远的安息, et lux perpetua luceat eis 并以永恒的光辉照耀他们。 Kyrie, eleison. 上主,求你垂怜 Christe,eleison. 基督,求你垂怜。 Kyrie, eleison 上主,求你垂怜。 Requiem aeternam dona eis Domine 上主!求你赐给他们永远的安息, et lux perpetua luceat eis 并以永恒的光辉照耀他们。 In memoria aeterna erit justus. 义人将受到永久的纪念。 Ab auditione mala non timebit. 噩耗不会使他慌乱。 Absolve Domine, 上主! animas omnium fidelium defunctorum. 求你解除死亡信徒的灵魂, ab omni vinculo delictorum. 脱离一切罪恶的桎梏。 Et gratia tua illis succurrente. 使他们靠你恩宠的帮助, mereantur evadere judicium ultionis. 免除报复的审判, Et lucis aeternae beatitudine perfrui. 得享永光的幸福。 Dies irae,dies illa, 那将是震怒的一天, Solvet saeclum in favilla: 举世花为灰烬, Teste David cum Sibylla. 先知们都有预言。 Quantus tremor est futurus, 那将是何等的恐惧, Quando judex est venturus, 当审判者降临, Cuncta stricte discussurus! 严格清查一切时! Tuba mirum spargens sonum, 神奇的号角布满天空, Per sepulcra regionum, 响彻各地所有坟墓, Coget omnes ante thronum. 摧起众生向审判者聚拢。 Mors stupebit et natura, 死亡与大自然不胜惊恐, Cum resurget creatura, 艘有受造物再度复生, Judicanti responsura. 答复审判者的查询。 Liber scriptus proferetur, 展开巨册案卷, In quo totum continetur, 记录一目了然, Unde mundus judicetur. 整个世界将依他接受审判。 Judex ergo cum sedebit, 审判者登上宝坐, Quidquid latet apparebit: 任何隐秘都将暴露, Nil in-ultum remanebit. 没有一罪能逃脱。 Quid sum miser tunc dicturus? 罪人将有何陈述? Quem patronum rogaturus? 有能向谁要求庇护? Cum vix justus sit securus. 就连义人也仅仅自保! Rex tremendae majestatis, 赫赫威严的君王, Qui salvandos salvas gratis, 你自愿拯救世人, Salva me,fons pietatis. 慈悲的源泉,救我免于沉沦。 Recordare Jesu pie, 仁慈耶酥,求你垂念, Quod sum causa tuae viae, 我是你苦路的因缘, Ne me perdas illa die. 别让我那一天坠入深渊。 Quaerens me,sedisti lassus, 你为寻觅我劳瘁奔波, Redemisti crucem passus, 你为救赎我十字架被钉, antus labor non sit cassus. 这般辛苦千万不要落空。 Juste judex ultionis, 公平报复的裁判, Donum fac remissionis, 求你宽恕我的罪孽, Ante diem rationis. 趁清算之日未到之前。 Ingenmisco,tamquam reus, 我痛哭流涕好似囚犯, Culpa rubet vultus meus, 自知有罪满面羞愧, Supplicanti parce Deus. 天主,我虔诚祈祷,求你赦免。 Qui Mariam absolvisti, 你曾饶恕犯罪妇女, Et latronem exaudisti,并曾俯听右盗呼吁 Mihi quoque spem dedisti. 一线希望也为我燃起。 Preces meae non sunt dignae: 我的祈祷微不足道, Sedtu bonus fac benigne, 但求你的善心待我宽仁, Neperenni cremer igne. 别让我以火焚身。 Inter oves locum praesta, 请在绵羊群中让我一席之地, Et ab haedis me sequestra, 使我与山羊隔离, Statuens in parte dextra. 在你右边站立。 Confutatis naledictis, 恶徒一经判决就, Flammis acribus addictis: 炙热的熊熊火焰, Voca me cum benedictis. 召我竟如圣者的行列。 Orosupplex et acclinis, 我今伏地哀恳, Cor contritum quasi cinis心灵破碎似灰烬, :Gere curam mei finis. 请关照我最后的命运。 07.Compère Guilleri 伙伴格耶里 Il était un p’tit homme appelé Guilleri Carabi Il s’en fut à la chasse, à la chasse aux perdrix Carabi Titi Carabi totot carabo compère Guilleri Te lairas-tu, te lairas-tu, te lairas-tu mouri Il s’en fut à la chasse, à la chasse aux perdrix Carabi Il monta sur un arbre pour voir ses chiens couri Carabi Titi Carabi toto carabo compère Guilleri Te lairas-tu, te lairas-tu, te lairas-tu mouri 从前有个小个子,名叫格耶卡拉比 他打猎时逃出来,猎场在贝迪卡拉比 滴滴卡拉比,多多卡拉波,伙伴格耶里 会让你,会让你,会让你死去 他打猎时逃出来,猎场在贝迪卡拉比 他爬上一颗树,想看狗仔追卡拉比 滴滴卡拉比,多多卡拉波,伙伴格耶里 会让你,会让你,会让你死去 其余找不到歌词了 只能针对字面意思自己翻译 Seuls 唯一 Sous La Pluie 雨中 L\'Evocation 追忆 招魂 La Désillusion 幻灭 Action Reaction 行动反应 (好像跟校长有关) Les Partitions 成绩 L\'Incendie 消防 L\'Arrivee a L\'Ecole 到学校 In Memoriam A Cappella 追悼 (无伴奏合唱) Les Avions en Papier 纸飞机 les avions en papier纸飞机 Volant au vent 空中飞舞的纸飞机 Ne t\'arrête pas 请你别停下 Vers la mer 飞往大海 Haut dans les airs 飘向高空 Un enfant te voit 一个孩子在望着你呐 Voyage insolent 率性的旅行 Troubles enivrants 醉人的回旋 Amours innocentes 纯真的爱啊 Suivent ta voie 循着你的轨迹 En volant 飞翔 Cerf-volant Volant au vent 空中飞舞的纸飞机 Ne t\'arrête pas 请你别停下 Vers la mer 飞过大海 Haut dans les airs 飘向高空 Un enfant te voit 一个孩子在望着你呐 Et dans la tourmente 在暴风雨中 Tes ailes triomphantes 你高扬着翅膀 N\'oublie pas de revenir 别忘了回来 Vers moi 回到我身边 Pepinot 这个是里面的一个人物诶,是主角的好友吧 ……你音译把…… Morhange 还有这个也是把 所以没有翻译了